Albercik.pl - darmowe artykuły na Twoją stronę

Witaj Guest

Szukaj Artykułu:


Albercik.pl - darmowe artykuły na WWW » Internet » Jak powinna wyglądać strona internetowa firmy międzynarodowej?

Jak powinna wyglądać strona internetowa firmy międzynarodowej?

autor: adamek | artykuł do pobrania

zamieszczono: 10.12.2014 14:13, przeczytano razy: 4212, słów: 384


Strona internetowa, to podstawa funkcjonowania każdej firmy. Mimo tej pozornej oczywistości, nadal jedna trzecia firm nie posiada swojej wizytówki internetowej. Skutkuje to oczywiście mniejszą liczba zamówień, mniejszym zainteresowaniem a także obniżeniem wiarygodności.


Wszak powiedzenie głosi, że jeśli kogoś nie ma w Internecie, ten nie istnieje. W przypadku firmy międzynarodowej, strona internetowa, to już prawdziwy obowiązek. Co więcej, wówczas potrzebne są odpowiednie treści, komunikaty wzywające do akcji, szereg artykułów i publikacji, Teksty te muszą być nie tylko poprawne merytorycznie, ale przede wszystkim dobrze przetłumaczone. Muszą to być tłumaczenia angielsko polskie z prawdziwego zdarzenia. Tłumaczenia te muszą uwzględniać nie tylko suchy komunikat, ale przede wszystkim uwarunkowania kulturowe, ewentualne wskazówki i informacje. Dzięki temu strona ta będzie dobrze odbierana przez wszystkich, również przez Polaków.
 
Tłumaczenia angielsko-polskie nie powinny być zamawiane w pierwszej lepszej firmie. Powinna to być jednostka, która od dłuższego czasu tłumaczy, która zajmuje się tym na co dzień. Konkretna siedziba, adres, telefon dostępny pod każdym względem. Tłumaczenia można oczywiście wysłać mailem, niemniej warto znać siedzibę biura tłumaczeń. Tylko wtedy mamy pewność, że to odpowiednia firma, mająca potencjał.

Współpraca z biurem tłumaczeń może owocować dużo większą liczbą artykułów i zleceń. Tłumaczenia angielsko-polskie przydają się bardzo często, w końcu wiele firm współpracuje z zagranicznymi kontrahentami. Często też Polacy korzystają z anglojęzycznych publikacji, potrzebują rzetelnego tłumaczenia. Często to widzimy w branżach nowych technologii, naukowych i prawnych. Każdy właściciel firmy chce być na bieżąco a newsy znajdziemy przede wszystkim na stronach anglojęzycznych. Stąd też dobrym pomysłem będzie podjęcie współpracy z niezależnym biurem tłumaczeń.

Każda firma powinna mieć podpisaną umowę z biurem tłumaczeń, które realizuje tłumaczenia angielsko-polskie. Tylko wtedy będzie miała rzetelną pomoc w dowolnym momencie. Musimy pamiętać, że zatrudnienie osobnego tłumacza na pewno nie będzie dobrym rozwiązaniem i prędzej czy później nie będzie opłacalne. W związku z tym lepiej jest mieć w zanadrzu zawsze jakieś biuro, do którego można się zwrócić o pomoc. Na pewno warunki współpracy będą obejmowały dużo korzystniejsze ceny, aniżeli zwyczajna jednorazowa współpraca z biurem. Warto rozeznać się w cenach, by wybrać najkorzystniejsze oferty.

o Autorze

Łukasz Trzos - Tłumacz przysięgły



powiadom znajomych o tym artykule:

oceń Artykuł:

Nikt jeszcze nie zagłosował na ten artykuł, bądź pierwszy/pierwsza!



komentarze wspierane przez Disqus

Powered by ArticleMS from ArticleTrader