Albercik.pl - darmowe artykuły na Twoją stronę

Witaj Guest

Szukaj Artykułu:


Albercik.pl - darmowe artykuły na WWW » Edukacja » Gdy potrzebny jest tłumacz...

Gdy potrzebny jest tłumacz...

autor: marcu | artykuł do pobrania

zamieszczono: 26.05.2014 9:48, przeczytano razy: 759, słów: 391


Praca tłumacza nie należy do łatwych, ale na pewno jest przyjemna i rozwijająca. Mówi się, że każdy może wykonywać ten zawód, ponieważ specjalności tłumaczeniowych jest naprawdę wiele. 


W miarę rozwoju technologii, powstały nowe kierunki przekładu, takie jak tłumaczenia audiowizualne, medialne, tłumaczenia w reklamie i język mediów społecznościowych. Jednak nadal najbardziej prestiżowe są specjalności prawnicze i finansowe. By wyjść na przeciwko popytowi, uczelnie wyższe tworzą kursy podyplomowe oraz studia zajmujące się rzemiosłem tłumaczeniowym. Od niedawana każdy, kto posiada dyplom ukończenia studiów, poświadczoną biegłość językową, może rozpocząć proces dokształcania się w kierunku przekładu.

Jednak nie jest to zupełnie proste zadanie. Przede wszystkim tłumaczenie nie polega na przekładzie słowa w słowo. Należy wypracować intuicję językową, zapoznać się ze specyfiką gramatyki, słowotwórstwa, językoznawstwa itp. zagadnień. Dlatego filolodzy często decydują się na kontynuację swojej edukacji w tym aspekcie.

Jednak napotykają wiele trudności w rozpoczęciu kariery, ponieważ konkurencja rynkowa weryfikuje szybko najsprytniejszych i najbardziej odpornych na zmiany w popycie na usługi tłumaczeniowe. Przede wszystkim, z pomocą dla każdego przybywają serwisy z translatorami automatycznymi. Popularny tłumacz Google ciągle jest dopracowywany pod względem dokładności. Oczywiście, każdy, kto zna choć trochę język będzie w stanie zweryfikować poprawność wykonanego tłumaczenia, aczkolwiek w przypadku dłuższych tekstów, translator nie jest dobrym rozwiązaniem.

Tłumaczenia maszynowe są bowiem niedokładne, często nielogiczne i koncentrują się jedynie na prostym przekładzie. Podobnie rzecz się ma ze słownikami internetowymi. Kontekst często jest zawężony i niedokładny. Oczywiście, są one pomocne, ale nie należy na nich polegać w stu procentach. Dlatego jeśli chcemy skorzystać z profesjonalnej pomocy, warto zapoznać się z ofertami, które proponuje agencja tłumaczeń. Zatrudnia ona doświadczonych i obytych w tłumaczeniach osoby, posiadające odpowiednie wykształcenie oraz specjalizujące się w wielu dziedzinach.

Dobre biuro tłumaczeniowe posiada w swojej ofercie tłumaczenia przysięgłe, tłumaczenia finansowe, zwykłe, ekonomiczne, techniczne czy medyczne. Każdy klient traktowany jest indywidualnie, a zakres usług jest dokładnie omawiany. Dzięki temu nie będziemy się obawiać o swoją reputację, gdy przedłożymy gotowy dokument przetłumaczony przez profesjonalistów. Warto zaufać ludziom, którzy posiadają doświadczenie i wiedzą po prostu jak to się robi!

o Autorze

Marcin Marć - (zt.com.pl)



powiadom znajomych o tym artykule:

oceń Artykuł:

Nikt jeszcze nie zagłosował na ten artykuł, bądź pierwszy/pierwsza!



komentarze wspierane przez Disqus

Powered by ArticleMS from ArticleTrader